L’article partitif

Artículo partitivo

  • Existe en francés la figura del artículo partitivo, que no tiene equivalente en castellano. Este artículo siempre acompaña a sustantivos que no son medibles, cuando se utilizan como complemento directo.

 

  • El artículo partitivo solo tiene singular (masculino y femenino), y aunque no se traduce en castellano, su significado vendría a ser “un poco de, algo de”:

 article partitif

Masculino singularDu
Femenino singularDe la

 

  • Veamos algunos ejemplos:

 exemples article partitif

Je bois du laitYo bebo leche
Tu manges de la viandeTu comes carne
J’achète du painYo compro el pan

 

  • “Leche” y “carne” son sustantivos genéricos que definen un tipo de producto, no son contables (no se puede contar una leche, dos leches, ni una carne, dos carnes). Con el artículo partitivo se indica que la acción (beber o comer) recae sobre una cantidad determinada de ese producto (se bebe un poco de leche, algo de leche, etc, pero no se bebe toda la leche).

 

  • El caso sería distinto si, por ejemplo, digo: “Je bois un verre de lait” (yo bebo un vaso de leche), ya que “vaso” sí es contable, por lo que en este caso no se utiliza el artículo partitivo.

 

  • En oraciones negativas, el artículo partitivo tiene una única forma, tanto para masculino, como para femenino: “De”

 

Je ne bois pas de laitYo no bebo leche
Tu ne manges pas de viandeTú no comes carne
Je n’achète pas de painYo no compro el pan