Pretérito anterior en francés

 

  • El tiempo “plus-que-parfait” se utiliza en francés para describir una acción que se desarrolló en el pasado y que concluyó hace ya algún tiempo.

Pretérito anterior en francés

J’avais mangéYo había comido
Nous étions venus(es)Nosotros habíamos venido
  • Este tiempo se utiliza para describir una acción pasada, que tuvo lugar antes de otra acción que también se desarrolló en el pasado:
Quand tu t’es levé, il était partiCuando tú te has levantado, él se había marchado
Quand il est arrivé, nous avions finiCuando él ha llegado, nosotros habíamos terminado
  • Esta forma verbal se construye con el pretérito imperfecto del verbo auxiliar, seguido del participio del verbo principal.
  • Como verbo auxiliar se utiliza “avoir”, salvo cuando el verbo principal es un verbo de movimiento, en cuyo caso se utiliza el auxiliar “être”.
J’ avais mangéJ’ étais venuétaisvenu(e)
Tu avais mangéTuétaisvenu(e)
Il / elle avait mangéIl / elleétaitvenu (e)
Nous avions mangéNousétionsvenus(es)
Vous aviez mangéVousétiezvenus(es)
Ils / elles avaient mangéIls / ellesétaientvenus (es)
  • Con el verbo auxiliar “être” hay concordancia en género y número entre el sujeto y el participio.