Expresión “ avoir Hâte” en français

BY Thierry Gustin
Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on linkedin
Tabla de contenido

Expresión “ avoir Hâte” en français

Avoir puede tener diferentes significaciones:
  • à la hâte = de prisa
  • en hâte    =  rápidamente
  • avoir hâte de =     tener prisa por

 

 

  • J’ai hâte de renconter ton copain No puedo esperar para conocer a tu novio.
  • Nous avons hâte de vous voir demain. No podemos esperar a verlo mañana.
  • La hâte n’est jamais une bonne conseillère. La prisa no es nunca una buena consejera.
  • J’ai hâte d’écouter vos histoires . Tengo prisa de escuchar vuestras historias.
  • Il avait hâte de la revoir.  El tenía ganas de volver a verle.
  • J’ai tellement hâte de rentrer. Tengo tantas ganas de llegar a casa.
  • Au contraire, j’ai hâte.  De hecho estoy emocionada al respecto.
  • Marie avait hâte de retrouver Nicolas. Marie no veía la hora de volver a Nicolas.
  • Les Français ont hâte de mourir. Los Francéses tienen tal prisa por morir.
  • J’ai hâte que vous grandissiez. Estoy impaciente por que se haga mayor.
  • L’intervenant a hâte de recevoir cette voiture .  El orador aguarda con interés ese coche.
  • J’ai hâte qu’on roule ensemble.  Entonces me encantaría que anduviéramos juntos.
  • J’ai vraiment hâte de te rencontrer. No sabes las ganas que tengo de conocerte.
  • Elle a hâte de revoir sa grand-mére.-   Deseando ver a su abuela.
  • J’ai hâte qu’on roule ensemble.  Pues ya tengo ganas de una competencia juntos.
  • J’ai hâte de le rencontrer….  pensando en quién va a ser el.

Necesitas clases de francés ?

Aprende ahora

Clases particulares de francés en Madrid centro y en linea por Skype. Material incluido – Horario Flexible

×
×

Carrito

WhatsApp chat