Expresión en francés : Casser sa pipe

BY Thierry Gustin

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on linkedin

Casser sa pipe = Romper la pipa, esta expresión viene de las guerras napoleónicas… y quiere decir morir, en Francia.  El origen de esta expresión es de cuando operaban sin anestesia durante la guerra, para evitar que los pacientes se mordieran les ponían una pipa entre los dientes.  Cuando esta se caía significaba que el enfermo había dejado de morder y por lo tanto, se moría.

Casser sa pipe

Es una forma de anunciar algo que siempre es delicado hablar, la muerte es un tema del que no todo el mundo habla con la misma naturalidad y confort.  Por eso, hay muchos verbos sinónimos como partir, périr, rendre, se crouler, se retirer, diminuir, s’éteindre, tomer, crever, cesser… así como juegos de palabras y expresiones que  evitan decir la palabra tal cual (au bout de son rouleau).  En español también tenemos muchas expresiones tal vez una de las más conocidas es estirar la pata, acto natural al quedarse sin vida.

No es de las expresiones que utilizamos todos los días pero tiene su curiosidad saber el origen y significado de la misma, casser sa pipe, también al oral se puede utilizar como algo definitivo, algo que ha terminado.

Necesitas clases de francés ?

Aprende ahora

Clases particulares de francés en Madrid centro y en linea por Skype. Material incluido – Horario Flexible

tempus diam Praesent neque. velit, risus.
×

Carrito

WhatsApp chat

[ameliabooking service=1 employee=1]