Les formes négatives par des exemples
- – A decir verdad, no he entendido gran cosa.
– À vrai dire, je n’ai pas compris grand-chose.
- – Edith Piaf… ¿Quién es esa?
– Édith Piaf… Qui c’est, celle-là ? Qui est-ce?
- La de “no, no me arrepiento de nada”.
– Celle de « Non, je ne regrette rien. »
- Ah, ya…
– Ah! J’y suis… ; Ah ! Je vois… ; Ah ! Ouais…
- – ¡Anoche, se armó la de San Quintín!
– Hier soir, il y a eu du grabuge / ça a drôlement bardé !
- Yo no oí nada, dormí como un lirón.
– Moi je n’ai rien entendu, j’ai dormi comme un bébé / comme un loir / comme une souche / à poings fermés / sur mes deux oreilles.
- – Nada es sencillo.
– Rien n’est simple / facile.
- – No conozco a nadie allí.
– Je n’y connais personne.
- – No he visto a nadie hoy.
– Je n’ai vu personne aujourd’hui.
- – Nadie es perfecto.
– Personne n’est parfait.
- – Como aquí no se vive en ningún sitio.
– On ne vit nulle part comme ici !
- – Solamente se vive una vez.
– On ne vit qu’une fois.
- – Deberías ir al médico…
– Tu devrais / ferais mieux d’aller chez le médecin / docteur / toubib.
- No, sólo es un rasguño.
– Non, ce n’est qu’une égratignure / éraflure.
- – ¡Uf, sólo me queda una frase por traducir!
– Ouf, je n’ai plus qu’une phrase à traduire !
- – Cuando Pepita y yo nos damos la mano, no es ya como al principio.
– Quand Pepita et moi on se donne la main, ce n’est plus comme au début.