Aprender francés con la classefrançaise, clases particulares de francés online por skype

Francés

Aprender el Idioma

El francés, un idioma romántico, de tono suave y sonidos vocálicos. Es una lengua que deriva del latín, como el español, y por esto tiene mucho en común. Muchos verbos y sustantivos del latín pasaron a esta lengua con pocas modificaciones, sin embargo, existen algunas cuya similitud pueden engañarnos.  Por esto existen ciertos aspectos de la lengua que hay que tomar en cuenta al momento de querer aprender hablar francés.

Trucos para aprender Francés

Existen los buenos amigos, aquellas palabras que conocemos y son similares en el francesa al español, primos hermanos, prácticamente iguales en ambos idiomas y tiene el mismo significado. Pero también se encuentran los falsos amigos, ciertas palabras muy similares al español, pero que significan algo totalmente diferente.

Los sonidos de las vocales, son los más difíciles, puesto que existen en gran variedad y no siempre son semejantes en español. En el francés, las vocales de un misma silaba se pronuncian de agrupadas de cierta manera, y adoptan una pronunciación particular.

El acento en francés

El acento no indica en el francés el peso de la entonación de la palabra, sino que sirven para indicar la apertura de la boca al pronunciar las vocales que llevan acentos. Existen palabras con más de un acento.

Las mudas, si la palabra termine en –e (sin acento o cuando esta entre dos consonantes), -s, -t, -x, o –z, nos hallamos en presencia de letras mudas, puesto que no se pronuncia. Sin embargo, existen las excepciones.

El enlace entre dos palabras, en el francés existe el famoso liaison o hacer el enlace entre dos palabras, que consiste en pronunciar la última consonante de una palabra (que probablemente no se pronuncia) unida a la vocal con la que empieza la siguiente palabras. Es por esto que al escuchar una persona hablar en francés puede ser difícil reconocer dónde comienza y dónde termina una palabra.

Entradas

APRENDER FRANCES A DISTANCIA POR SKYPE

Se dice que el francés es el idioma del enamoramiento y que mejor que hablarlo con fluidez. Para mejorar el dialecto nuestros cursos ofrecen niveles de intensidad al sumergirte en una buena lingüística, durante varios siglos el francés era considerado la lengua de las elites, por el cual la realiza europea  hablaban entre si francés y al tener un nivel avanzado era señal de ser educado y de buen gusto.

¿Te imaginas hablando francés todos los días? En pocas palabras estarías conversando la exquisita lengua, la cual pronunciarías con seguridad. Necesitas mucho más que memorizar las reglas gramaticales y vocabulario lo que sería una experiencia inigualable.

APRENDER FRANCES A DISTANCIA POR SKYPE

clases de francés a distancia por skype

 

Aprender francés en tu casa, escuela o trabajo y todo por Skype en el cual avanzaras rápido de manera única y divertida encontraras cursos y clases para principiantes, y recuperar el nivel y las personas de nivel avanzado.

Los cursos para principiantes ofrecen una introducción fácil en el que permiten consolidar los conocimientos básicos, siguiendo los cursos paso a paso podrás discernir  la percepción más importante.

En los cursos intermedio y avanzado la gramática y expresión oral se enfocaran en la comprensión de lectura y escritura, sin dejar por fuera la practica auditiva.

Con las clases de francés a distancia vía Skype se visualizara mucha ventaja solo necesitas una computadora, internet, cuenta en Skype, cámara, un micrófono y muchas ganas de aprender.

 LAS CLASES PARTICULARES VÌA SKYPE

preparación DELF B2 madrid

 

  • Estudias sin presión.
  • Atención personalizada por parte del profesor
  • Horarios flexibles de acuerdo con la disponibilidad profesor-estudiante.

El DELF y el DALF son los diplomas oficiales entregados por el ministerio francés lo cual hace entrega para certificar la competencia en lengua francesa de los candidatos extranjeros.

El DELF y el DALF están compuestos por 6 diplomas independientes, que corresponden a los seis niveles del Marco común europeo de referencia para las lenguas (CERC).

DELF/DALF Usuario  DELF A1 elementarlo  DELF A2 Elementarlo  DELF B1 Independiente  DELF B2 Independiente  DALF C1 Experimentado  DALF C2 Experimentado.

Sin duda alguna aprender francés a distancia por Skype es una herramienta gratificante, lo cual nos recuerda nuestra responsabilidad al ser de calidad prácticos e imprescindibles, al alcance de tu hogar comodidad no dejaras de instruirte y cultivar el idioma francés. Sería bueno ir a cualquier parte del mundo y conocer diferentes idiomas, pero ninguno podrá sumar lo indescriptible que es el francés.

¿Quieres aprender francés sin tener que moverte? Pues nuestro servicio esta amoldado a ti, nunca es tarde aprovecha e instrúyete.

expresion francés

Queremos empezar el año de forma positiva, los días grises, el frío y la rutina se aproximan pero sabemos que podemos disfrutarlos igual que los días largos y de sol que hemos vivido este verano!

Esta expresión en francés se utiliza mucho  saben que el tiempo no siempre es el mejor, aunque no se refiere solo al tiempo de la meteorología sino a los inconvenientes y malos momentos que nos toca vivir y afrontar de vez en cuando.  Pero sabemos que todo pasa y que siempre hay un lado positivo de las cosas, a veces cuesta encontrarlo pero seguro que existe y es mejor encontrarlo para vivir las cosas de la mejor manera.

Podríamos completarlo con otras expresiones como:

  • Passer l’éponge sur vuelque chose – Borrón y cuenta nueva
  • Après la pluie, le beau temps – Después de la tempestad viene la calma
casser sa pipe expresion francés

Casser sa pipe = Romper la pipa, esta expresión viene de las guerras napoleónicas… y quiere decir morir, en Francia.  El origen de esta expresión es de cuando operaban sin anestesia durante la guerra, para evitar que los pacientes se mordieran les ponían una pipa entre los dientes.  Cuando esta se caía significaba que el enfermo había dejado de morder y por lo tanto, se moría.

Casser sa pipe

Es una forma de anunciar algo que siempre es delicado hablar, la muerte es un tema del que no todo el mundo habla con la misma naturalidad y confort.  Por eso, hay muchos verbos sinónimos como partir, périr, rendre, se crouler, se retirer, diminuir, s’éteindre, tomer, crever, cesser… así como juegos de palabras y expresiones que  evitan decir la palabra tal cual (au bout de son rouleau).  En español también tenemos muchas expresiones tal vez una de las más conocidas es estirar la pata, acto natural al quedarse sin vida.

No es de las expresiones que utilizamos todos los días pero tiene su curiosidad saber el origen y significado de la misma, casser sa pipe, también al oral se puede utilizar como algo definitivo, algo que ha terminado.

Las clases de francés para desempleados empezarán a partir del mes de marzo, en horario de por la mañana, habrá diferentes grupos dependiendo del nivel.   Para apuntarte a las clases mándanos un email para inscribirte o bien directamente en xxxxxx, no dudes en comentarlo o sugerirlo a amigos que estén en la misma lucha para asegurar el grupo.
aprende frnaces por skype online en grupo por 10 euros

¿Cómo conseguir clases de francés de con profesor nativo, de calidad y divertidas por sólo 10€ la hora? En La classe français tenemos la solución!

Clases en minigrupo online por skype.  Comprando un bono de x clases, las clases tan sólo te cuestan 10€ la hora sin por ello renunciar a un aprendizaje de calidad.  Las nuevas tecnologías están para facilitarnos la vida y hemos de saber aprovechar las ventajas que nos aportan.

Aprender desde donde quieras con un profesor nativo experimentado y al mismo tiempo compartir conocimientos, dudas, razonamientos… con otros alumnos de tu mismo nivel.

¿Cómo funcionan las clases en grupo on line?

Muy fácil, sólo tienes que ponerte en contacto con La classe française, definir el nivel de francés en el que estás y el horario en el que querrías dar las clases y comprar el bono por las horas que quieras impartir.  Para dar las clases on line, sólo necesitas una cuenta skype y una conexión Internet.

Clases de francés online en grupu

 

El máximo de alumnos por clase son 5 personas para asegurar la participación de todos.  Y el ritmo de la clase lo iremos marcando según vayamos avanzando con las clases.

Quieres hacer una prueba?? Para asegurarte que es posible aprender francés a distancia puedes hacer una clase por 10€ de prueba en la que verás como funciona y valorarás que aprender desde casa o el trabajo sin desplazamientos es una opción genial.

Empieza el nuevo curso cumpliendo tus objetivos de una forma fácil y económica, sólo necesitas ganas de aprender y unas horas a la semana libres!

Empezar las clases

 

clases francés a distancia
preparación delf A1
ficher le camp

Quiere decir, irse, largarse, pirarse, desaparecer. Es una de las expresiones que podríamos decir se utilizan mucho y eso que es muy directa para la forma habitual tan políticamente correcta de los franceses.  Quiere decir, irse, largarse, pirarse, desaparecer.

Es una expresión de origen militar, nos remontamos al siglo XVII, “ficher” significa plantar, plantar para hacer crecer una cosecha o algo en otra parte.  Es decir, irse a otras tierras a cultivar y hacer crecer el campo.  

En la actualidad es una forma directa de echar a alguien, es muy imperativa y no es la manera más delicada de decir a alguien que se vaya.  Al mismo tiempo, es una expresión de uso común, entre amigos, familia, colegas viene a ser lo que en español diríamos déjame en paz o vete por ahí, todo cambia en función de la entonación.  

Podemos decirlo tanto en singular como en plural, fiche le camp o fichez le camp, y también tiene una forma reflexiva fiche moi le camp.  Otras formas de decirlo, s’en aller, degager, partir, casse-toi

S’en aller (France). 
Expression militaire. Ficher « planter » se comprend à la lumière de l’expression du XVIIe siècle, « planter pour reverdir ailleurs ». Être planté, c’est « être abandonné » et les déserteurs fichent ainsi le camp pour mieux réapparaître ailleurs. 

 

frases exclamativas en francés

La exclamación es una de las partes a la hora de comunicarnos fundamental, ya que como su propio nombre indica explican, dan intensidad, valor, sentimiento a lo que decimos.  Cuando aprendemos un idioma nos encontramos muchas veces con esa barrera de querer expresarse como en nuestro propio idioma y no encontrar la forma de hacerlo.  Bien es cierto que en algunas ocasiones no encontraremos la expresión idéntica o con el mismo valor pero siempre podremos aproximarnos.

A continuación os dejamos algunas de las expresiones más frecuentes utilizadas en francés y con su traducción en español.

  • FR: Qu’elle / Comme elle est Jolie! / Ce qu’elle est Jolie! / Qu’est-ce qu’elle est Jolie!
  • ESP: ¡Qué guapa es/está! ¡Cómo está de guapa! / Lo guapa que es!  / Vaya, hay que ver…
  • FR: Que / Comme je suis content!  / ce que / Qu’est-ce que je suis content!
  • ES: ¡Qué contento estoy!  / ¡Cómo estoy de contento!
  • FR: Que / Comme c’est beau!  / ce que / Qu’est-ce que c’est beau!
  • ES: ¡Qué hermoso es esto!  / ¡Cómo es esto de hermoso!
  • FR: Que / Comme tu arrives tard!  / ce que tu arrives tard!
  • ES: ¡Qué tarde llegas!  / ¡Cómo llegas de tarde!
  • FR: Que’elle / Comme elle a dû pleurer!  / Combien elle a dû pleurer!
  • ES: ¡Cuánto ha debido llorar!  / ¡Cuánto ha debido llorar! 
  • FR: Combien de problèmes nous avons résolus!  / Que de problèmes nous avons résolus!
  • ES: ¡Cuántos problemas hemos resuelto!  / ¡Qué de problemas hemos resuelto!
  • FR: Elle est si/tellement belle et parle si/tellement bien!
  • ES: ¡Es/está tan guapa y habla tan bien! 
  • FR: Il s’agit d’un libre d’un tel Prix et d’une  telle valeur!
  • ES: ¡Se trata de un libro de tal precio y de tal valor!
  • FR: Il travaille tant et il mange tant!
  • ES: ¡Trabaja tanto y come tanto
  • FR: Il y avais tant de / tellement de neige!
  • ES: ¡Había tanta nieve! 

Y vamos a la parte inversa, expresiones españolas cómo decirlas en francés,aquí os dejamos algunas de las más utilizadas para asimilarlas:

  • ¡Ojalá no podamos marchar de viaje!

~Pourvu que nous puissions partir en voyage! (=¡Con tal que…)

  • ¡Malditas ganas que tengo de trabajar hoy!

~Je n’ai pas la moindre envie de travailler aujourd’hui

~Je n’ai aucune envie de travailler aujourd’hui!

  • ¡Vaya amigo que te has echado!

~Quel drôle d’ami que tu as / tu t’est fait

  • ¡Vaya tonto estás hecho!

~Tu es un sacré idiot!

  • ¡Mira éste! ¡Tiene una cara!

~Regarde-moi celui-là! Il a un de ces culots!

  • ¡Hace un frío! / ¡Hay una niebla!
  • ~ Il fait un de ces froids! / Il y a un de ces brouillards!

¿Quieres saber como se dice alguna otra expresión en francés? ¡Pregúntanos!

expresion en francés ciego

En el país de los ciegos, el tuerto es el rey, utilizamos la misma expresión en ambos idiomas y se refieren a lo mismo, al hecho de que depende de con qué o quién se haga la comparativa se puede ser el mejor o el peor.

Un tuerto, que solo tiene visión de un ojo será el mejor de los ciegos que no pueden ver nada, es fácil.  Podemos ser el mejor de nuestra clase o de la oficina pero al cambiar de compañeros o colegas podríamos ser simplemente uno más.

No hay un origen explícito para esta expresión, au royaume des aveugles, les borgnes sont rois se ha utilizado en relatos pero no se sabe de donde pudo surgir, pero está claro que la expresión lo dice todo y sabemos cuando utilizarla para bajar a quién quiera creer que es el rey a una posición más normal si no está en comparación con el mismo nivel.  Siempre será una frase útil y es una forma très class de bajar los humos a quien quiera.