Aprender francés con la classefrançaise, clases particulares de francés online por skype

Francés

Aprender el Idioma

El francés, un idioma romántico, de tono suave y sonidos vocálicos. Es una lengua que deriva del latín, como el español, y por esto tiene mucho en común. Muchos verbos y sustantivos del latín pasaron a esta lengua con pocas modificaciones, sin embargo, existen algunas cuya similitud pueden engañarnos.  Por esto existen ciertos aspectos de la lengua que hay que tomar en cuenta al momento de querer aprender hablar francés.

Trucos para aprender Francés

Existen los buenos amigos, aquellas palabras que conocemos y son similares en el francesa al español, primos hermanos, prácticamente iguales en ambos idiomas y tiene el mismo significado. Pero también se encuentran los falsos amigos, ciertas palabras muy similares al español, pero que significan algo totalmente diferente.

Los sonidos de las vocales, son los más difíciles, puesto que existen en gran variedad y no siempre son semejantes en español. En el francés, las vocales de un misma silaba se pronuncian de agrupadas de cierta manera, y adoptan una pronunciación particular.

El acento en francés

El acento no indica en el francés el peso de la entonación de la palabra, sino que sirven para indicar la apertura de la boca al pronunciar las vocales que llevan acentos. Existen palabras con más de un acento.

Las mudas, si la palabra termine en –e (sin acento o cuando esta entre dos consonantes), -s, -t, -x, o –z, nos hallamos en presencia de letras mudas, puesto que no se pronuncia. Sin embargo, existen las excepciones.

El enlace entre dos palabras, en el francés existe el famoso liaison o hacer el enlace entre dos palabras, que consiste en pronunciar la última consonante de una palabra (que probablemente no se pronuncia) unida a la vocal con la que empieza la siguiente palabras. Es por esto que al escuchar una persona hablar en francés puede ser difícil reconocer dónde comienza y dónde termina una palabra.

Entradas

Clases particulares de francés a distancia

Las vacaciones de verano se pasan volando pero el tiempo y todas las horas de disponibilidad que tenemos nos hace pensar qué hacer en vacaciones.  Con una buena organización tenemos tiempo de ir a la piscina, a la playa, descansar, disfrutar de las noches fresquitas e incluso de aprender cosas nuevas!

La ola de calor que nos anuncia un verano extra caluroso no invita a salir de casa a ciertas horas del día…y esas horas que este año van a ser muchas podrían ser perfectas para aprender francés o mejorar el nivel de conversación y enriquecer aún más las vacaciones.

Las clases a distancia de francés en verano te da la oportunidad de pasar las horas muertas en casa y aprovechar las vacaciones para mejorar a la vuelta.  Las ventajas de las clases particulares a distancia son muchas:
* sin desplazamientos
* sin calores
* desde el confort de casa, el hotel o el apartamento
* en el horario que mejor te venga
* al precio más competitivo

La posibilidad de hacer clases intensivas en verano y aprovechar todas las vacaciones es aún más positivo, está comprobado que de la continuidad se aprende más rápido pero lo importante es poder seguir luego, para que no quede en el olvido.

 

Clases particulares de francés a distancia

Las vacaciones de verano se pasan volando pero el tiempo y todas las horas de disponibilidad que tenemos nos hace pensar qué hacer en vacaciones.  Con una buena organización tenemos tiempo de ir a la piscina, a la playa, descansar, disfrutar de las noches fresquitas e incluso de aprender cosas nuevas!

La ola de calor que nos anuncia un verano extra caluroso no invita a salir de casa a ciertas horas del día…y esas horas que este año van a ser muchas podrían ser perfectas para aprender francés o mejorar el nivel de conversación y enriquecer aún más las vacaciones.

Las clases a distancia de francés en verano te da la oportunidad de pasar las horas muertas en casa y aprovechar las vacaciones para mejorar a la vuelta.  Las ventajas de las clases particulares a distancia son muchas:
* sin desplazamientos
* sin calores
* desde el confort de casa, el hotel o el apartamento
* en el horario que mejor te venga
* al precio más competitivo

La posibilidad de hacer clases intensivas en verano y aprovechar todas las vacaciones es aún más positivo, está comprobado que de la continuidad se aprende más rápido pero lo importante es poder seguir luego, para que no quede en el olvido.

 

Actualiza tu francés

Aprender un idioma y no utilizarlo en el día a día o al menos de vez en cuando hace que poco a poco se vaya perdiendo.  Es una pena que el esfuerzo, el tiempo y el dinero invertido se quede en el olvido por esta falta de práctica.  Es recomendable ver películas de forma habitual en versión original para mantener el oído acostumbrado, escuchar música, leer libros… recursos al alcance de todos pero a los que hay que tener ganas para poder hacerlo.

Otro recurso para actualizar el francés es dar clases particulares de francés de manera puntual que permita recordar las expresiones, fonética, mantener una conversación…al mismo tiempo que se aprende y se refresca la gramática.  Una vez por semana incluso dos al mes, serían suficientes para recuperar el nivel de francés que tuvieras.  Todo depende de la base que tengamos y del tiempo que dejamos de estudiarlo o practicarlo.

En muchos casos, la espinita que se queda clavada con los idiomas es por no llegar a hablarlos, se puede estudiar un idioma durante muchos años pero ser incapaz de hablarlo, podemos conocer toda la teoría, mucho vocabulario, las mejores formulaciones para estructurar una conversación que si no podemos decirlo, de nada nos servirá!  Cuando viajamos nos damos cuenta de estas cosas, la confianza con la que vas «yo lo estudié» «seguro que de algo me acuerdo» desaparecen cuando nos enfrentamos al frío momento de transmitir nuestra pregunta en directo a un desconocido en su idioma.

Dar clases particulares de francés, que hagan mantener, refrescar y por supuesto aumentar esos conocimientos, nos dará confianza, seguridad y nos abrirá muchas puertas que ya estaban medio abiertas.  Tan solo hay que trabajar un poco de forma continua y encontrar clases dinámicas, motivadores que nos animen a seguir iendo a clase.  La classe française consigue este ambiente en sus clases, interactivas, frescas, diferentes y sobre todo clases para pasar un buen rato aprendiendo, que el sentimiento no sea de voy a clase de francés sino a ver qué descubro hoy en francés!

trabajar en francia

La búsqueda de trabajo es una dura tarea, tanto por la competencia de los candidatos cualificados que tenemos alrededor como por las condiciones cada vez peores que ofrecen las empresas.  Para esta segunda parte no podemos hacer mucho pero si podemos buscar esa diferencia de los demás candidatos en los idiomas que cada vez exigen más.   Con esta finalidad Laclassefrançaise propone clases en grupo a 10€ la hora sólo para desempleados.

Grupos de máximo 4 personas  y mínimo de 2 personas.  Las clases se imparten por la mañana en mi domicilio y el material está incluido.  El único requisito es estar en búsqueda de empleo.  La internacionalización de las empresas, el aumento de las exportaciones, el turismo, la cultura…muchas son las opciones y sectores en los que piden el francés como primer o segundo idioma.

Estar en activo y aprender cosas nuevas cuando se está desempleado es gratificante y te ayuda a mantener un ritmo de trabajo, a cambiar de las páginas de empleo, redes sociales profesionales que absorben toda capacidad tras horas y horas de estar metido en ellas.  Al mismo tiempo que se aprende y se enriquece tu cv.

Las clases de francés para desempleados esperan ayudar y motivar a todos aquellos que están en búsqueda y captura del trabajo de sus sueños o simplemente del momento, lo importante es empezar!  Diferentes grupos y horarios son disponibles, contacta con nosotros para unirte al tuyo.

clases particulares de francés academia o profesor

Cuando decidimos aprender un idioma es la pregunta que nos hacemos siempre qué es mejor academia o  profesor particular.   Quienes optan por la academia buscan la seriedad del centro, su profesionalidad y experiencia, pero es cierto que muchos acaban decepcionados porque al fin y al cabo depende del profesor, del feeling que éste despierte, el nivel del resto de los alumnos… y estos son muchos puntos que no dependen de nosotros para que funcione.

La elección del profesor particular para aprender es la opción que mejor se adapta a las necesidades del alumno, el empleo del tiempo es satisfactorio al 100% al estar personalizado y poder trabajar en lo que realmente se necesite,  trabajar la conversación, la fonética y siempre en el momento que mejor te venga, ya que los horarios eres tú quien los decide.

Encontrar al profesor particular que mejor se adapte es la parte más complicada, muchos son los profesores que podemos encontrar en páginas web como tusclasesparticulares o donprofesor, podéis guiaros por los comentarios de alumnos y las valoraciones que tengan para hacer esta elección.  Se puede hacer una entrevista previa para una primera toma de contacto por teléfono o presencial, depende de cada profesor, al igual que las condiciones y precio.

¿Que elegir : academia o profesor particular?

Elegir al profesor que mejor se adapte a tus necesidades y gustos, que te ayude a avanzar y a profundizar en los puntos que más falles, a trabajar en función a los objetivos que te hayas marcado y siempre en el mejor horario para ti, tiene un precio tan accesible como una academia.

El hecho de ir a una academia y obtener su certificación al final del año no te da ningún valor añadido, sin embargo, trabajar con objetivos concreto como obtener los exámenes oficiales, mejorar el nivel de conversación para el trabajo, perfeccionar la expresión oral y escrita aplicándola a necesidades inmediatas es mucho más satisfactorio y motivador y será lo que te haga marcar la diferencia.

En cualquier caso, seguro que ya has probado ambas opciones y tienes claro lo que es mejor para tu forma de aprender y carácter, lo más importante es estar bien en clase, disfrutar aprendiendo y sobre todo ser constante.

 Bon courage!

traducciones de francés a español

Exercice 1 : Général

  • – Para evitar que los alumnos se olviden de las reglas más importantes, el profesor se las repite una y otra vez.
  • Pour éviter que les élèves n’oublient les règles les plus importantes, le professeur les leur répète encore et encore.

 

  • – Después de leer esta carta, rómpela.
  • Après avoir lu cette lettre, déchire-là.

 

  • – Después de salir a saco durante años, Lucía se ha convertido en la chica más hogareña que conozco.
  • Après être sortie beaucoup / sans arrêt / à tire-larigot pendant des années, Lucie est devenue la fille la plus casanière que je connaisse.

 

  • – Después de discutir durante horas, los vecinos llegaron a las manos.
  • Après s’être disputés / chamaillés pendant des heures, les voisins en sont venus aux mains / se sont bagarrés.

 

  • – ¡Ojalá aprobemos todos!
  • Pourvu que nous réussissions tous !

 

  • – Aprobaremos a condición de que estudiemos mucho.
  • Nous réussirons du moment que / si nous étudions beaucoup ; nous réussirons pourvu que / à condition que nous étudiions d’arrache-pied.

 

  • – Insistían y por poco se lo digo. ¡Ojalá se lo hubiera dicho!
  • Ils insistaient et j’ai failli le leur dire / ils insistaient et il s’en est fallu de peu / d’un cheveu que je ne le leur dise. Ah ! Si seulement je le leur avais dit !

 

  • – Por mucho cuidado que tenga, siempre me equivoco.
  • Quoique / bien que je fasse attention, je me trompe toujours ; J’ai beau faire gaffe, je me goure tout le temps.

 

  • – Aproveche esta promoción antes de que vuele.
  • Profitez de cette promotion avant qu’elle ne disparaisse / s’en vole.

 

  • – Si tus padres fueran más comprensivos, te dejarían ir.
  • Si tes parents étaient plus compréhensifs, ils te laisseraient y aller / Tes parents seraient plus compréhensifs, ils te permettraient d’y aller.
  • ¡Ojalá tuviera dieciocho años!
  • Ah! Si seulement j’avais dix-huit ans!
  • ¿Y si fuéramos de todos modos?
  • Et si on y allait quand même / tout de même ?

<

p>